1
00:00:10,885 --> 00:00:13,179
<i>Thank you, Miguel. It was awful.</i>

2
00:00:13,888 --> 00:00:17,142
<i>Luckily, it happened close by,</i>
<i>and we were able to bring him home.</i>

3
00:00:17,225 --> 00:00:18,351
<i>I don't mean to be pushy,</i>

4
00:00:18,435 --> 00:00:21,062
<i>but I think it would be better</i>
<i>to go to the clinic.</i>

5
00:00:21,146 --> 00:00:22,564
<i>But you said he was stable.</i>

6
00:00:22,647 --> 00:00:26,693
<i>What I said was the bullet didn't seem</i>
<i>to have punctured any vital organs.</i>

7
00:00:26,776 --> 00:00:29,404
<i>But he could still have</i>
<i>fractures or injuries.</i>

8
00:00:29,487 --> 00:00:33,366
<i>Miguel, you know better than anyone</i>
<i>how bad his phobias are.</i>

9
00:00:33,867 --> 00:00:37,495
<i>For him to wake up from this</i>
<i>in the hospital, he would have a meltdown.</i>

10
00:00:37,579 --> 00:00:40,040
<i>Yes, but he needs more care, Lys.</i>
<i>The best thing--</i>

11
00:00:40,123 --> 00:00:42,959
<i>No. The best thing is</i>
<i>to keep him here, in his own house,</i>

12
00:00:43,043 --> 00:00:44,627
<i>in his own bed, with his wife.</i>

13
00:00:44,711 --> 00:00:47,213
<i>You tell me what I have to do, Miguel,</i>
<i>and I'll do it.</i>

14
00:00:51,801 --> 00:00:52,635
<i>Darío.</i>

15
00:00:53,595 --> 00:00:56,639
<i>This is Dr. Miguel Garrido.</i>
<i>He's making sure Dad's all right.</i>

16
00:00:58,058 --> 00:00:59,267
<i>Are you all right?</i>

17
00:01:00,852 --> 00:01:03,062
<i>I'm gonna kill you,</i>
<i>filthy bastard.</i>

18
00:01:03,855 --> 00:01:05,857
<i>You stop right there, you little fucker!</i>

19
00:01:05,940 --> 00:01:06,858
<i>Darío!</i>

20
00:01:10,987 --> 00:01:12,363
<i>He's still in shock.</i>

21
00:01:13,031 --> 00:01:15,533
<i>You were very lucky</i>
<i>nothing happened to you.</i>

22
00:01:15,617 --> 00:01:18,078
<i>From what your mother told me,</i>
<i>you were a real hero.</i>

23
00:01:19,579 --> 00:01:22,123
<i>Not everyone would have been brave enough</i>

24
00:01:22,207 --> 00:01:25,043
<i>to defend their father</i>
<i>in the middle of an armed robbery.</i>

25
00:01:25,627 --> 00:01:27,212
<i>Get your ass up!</i>

26
00:01:27,295 --> 00:01:29,380
<i>After everything I've done for you.</i>

27
00:01:30,381 --> 00:01:31,883
<i>That's the thanks I get?</i>

28
00:01:40,683 --> 00:01:42,352
<i>Alberto is not my father.</i>

29
00:01:58,576 --> 00:02:00,286
<i>Darío isn't my son.</i>

30
00:02:00,370 --> 00:02:02,705
<i>I married his uncle, not his dad.</i>

31
00:02:03,248 --> 00:02:04,999
<i>I never considered him my son.</i>

32
00:02:05,083 --> 00:02:07,794
<i>I hadn't actually seen him</i>
<i>since Alberto passed away.</i>

33
00:02:08,378 --> 00:02:09,671
<i>And Darío?</i>

34
00:02:09,754 --> 00:02:12,423
<i>Why was he here? Why did he lock you in?</i>

35
00:02:13,383 --> 00:02:14,634
<i>Because he's obsessive.</i>

36
00:02:15,135 --> 00:02:16,678
<i>Lys is my adoptive mother.</i>

37
00:02:16,761 --> 00:02:19,722
<i>Ah, so much better.</i>
<i>I feel so much calmer now.</i>

38
00:02:19,806 --> 00:02:21,349
<i>Were you working with her?</i>

39
00:02:22,016 --> 00:02:23,184
<i>That's why I'm scared.</i>

40
00:02:23,852 --> 00:02:24,936
<i>Scared of what, Lys?</i>

41
00:02:25,478 --> 00:02:27,939
<i>That he'll get me involved</i>
<i>in Julieta's death.</i>

42
00:02:28,523 --> 00:02:29,649
<i>Why would he do that?</i>

43
00:02:30,316 --> 00:02:32,235
<i>Because he's a psychopath.</i>

44
00:02:32,318 --> 00:02:34,863
<i>- Alma, please just talk to me.</i>
<i>- You're nothing but a liar.</i>

45
00:02:34,946 --> 00:02:36,865
<i>- It's the truth. I swear.</i>
<i>- Let go of me!</i>

46
00:02:36,948 --> 00:02:40,368
<i>What truth? That you knew Alberto Guerra?</i>
<i>That he's your uncle?</i>

47
00:02:40,451 --> 00:02:43,079
<i>That you lived with him?</i>
<i>That you had birthdays with him?</i>

48
00:02:43,162 --> 00:02:44,789
<i>You both slept with the same woman?</i>

49
00:02:44,873 --> 00:02:47,417
<i>I guess you're the one</i>
<i>who stole my video, then.</i>

50
00:02:47,500 --> 00:02:51,004
<i>Alma Quintana's here.</i>
<i>You need to send a patrol car right now.</i>

51
00:02:52,297 --> 00:02:53,339
<i>Ramos needs backup.</i>

52
00:02:53,423 --> 00:02:55,633
<i>Send the nearest patrol car</i>
<i>to Río de Janeiro Square.</i>

53
00:02:55,717 --> 00:02:57,135
<i>Alma Solares is there.</i>

54
00:02:57,218 --> 00:02:58,386
<i>What the fuck?</i>

55
00:02:59,262 --> 00:03:01,180
<i>I called you because I need you, Leo.</i>

56
00:03:01,264 --> 00:03:04,684
<i>Not only because you're one of</i>
<i>the most successful lawyers in Mexico,</i>

57
00:03:05,518 --> 00:03:07,353
<i>right now, I think you might be</i>

58
00:03:08,897 --> 00:03:11,149
<i>the one and only person I can count on.</i>

59
00:03:12,901 --> 00:03:15,987
<i>- So you've been lovers this whole time?</i>
<i>- What? That was years ago.</i>

60
00:03:16,070 --> 00:03:17,197
<i>Now I understand.</i>

61
00:03:17,280 --> 00:03:19,616
<i>This is where you got the money</i>
<i>for all of your suits.</i>

62
00:03:19,699 --> 00:03:22,952
<i>- Your private planes. Your passports. Hmm?</i>
<i>- Alma, I told you. I don't have it.</i>

63
00:03:23,036 --> 00:03:25,538
<i>- I'm certain she stole my money.</i>

64
00:03:25,622 --> 00:03:26,873
<i>Alma Quintana?</i>

65
00:03:33,713 --> 00:03:34,839
<i>What's going on?</i>

66
00:03:42,931 --> 00:03:44,807
<i>- You'll have to come with us.</i>
<i>- Gladly.</i>

67
00:03:45,683 --> 00:03:48,144
<i>- Take me to Eugenia to clear this up.</i>
<i>- Officer, wait!</i>

68
00:03:49,062 --> 00:03:50,146
<i>Why are you here?</i>

69
00:03:51,189 --> 00:03:52,357
<i>I'm her attorney.</i>

70
00:03:52,941 --> 00:03:54,817
<i>I need to see your arrest warrant.</i>

71
00:03:54,901 --> 00:03:56,945
<i>She's agreed to come with us.</i>

72
00:03:57,612 --> 00:03:59,572
<i>- Stay out of this, Leo.</i>
<i>- No, Alma.</i>

73
00:03:59,656 --> 00:04:00,949
<i>I'm coming with you.</i>

74
00:04:03,868 --> 00:04:05,995
<i>- You're not going anywhere.</i>
<i>- Let go of me.</i>

75
00:04:06,079 --> 00:04:08,581
<i>Leonardo Solares is here</i>
<i>and the woman from the airport too.</i>

76
00:04:08,665 --> 00:04:09,749
<i>What should I do?</i>

77
00:04:09,832 --> 00:04:13,878
<i>What the hell is in the water</i>
<i>that they all ended up in the same place?</i>

78
00:04:13,962 --> 00:04:16,589
<i>Bring 'em all.</i>
<i>I wanna talk to all of them.</i>

79
00:04:16,673 --> 00:04:17,757
<i>Damn you, Alma.</i>

80
00:04:23,137 --> 00:04:24,097
<i>Sergio?</i>

81
00:04:25,139 --> 00:04:27,225
<i>How are you? I'm Commander Solares.</i>

82
00:04:27,308 --> 00:04:29,560
<i>Sergio Millán. Nice to meet you.</i>

83
00:04:30,186 --> 00:04:31,938
<i>- Likewise.</i>
<i>- I was told you'd be coming by.</i>

84
00:04:32,563 --> 00:04:34,440
<i>I was quite surprised</i>
<i>when my team was told</i>

85
00:04:34,524 --> 00:04:36,150
<i>the investigation here was over.</i>

86
00:04:36,234 --> 00:04:39,529
<i>Unfortunately, we've only</i>
<i>scratched the surface, Sergio. Hmm.</i>

87
00:04:39,612 --> 00:04:42,156
<i>I need a list of all the personnel</i>
<i>who were on security duty</i>

88
00:04:42,240 --> 00:04:45,326
<i>the night that Julieta Lazcano died.</i>

89
00:04:45,410 --> 00:04:49,122
<i>Specifically, I need to speak to</i>
<i>whoever was on security camera duty.</i>

90
00:04:49,622 --> 00:04:50,873
<i>You can do that?</i>

91
00:04:50,957 --> 00:04:53,584
<i>Well, I already gave all that</i>
<i>to Detective Montaño,</i>

92
00:04:53,668 --> 00:04:54,711
<i>including conversation--</i>

93
00:04:54,794 --> 00:04:56,879
<i>Listen, Sergio,</i>
<i>I don't wanna ask Detective Montaño</i>

94
00:04:56,963 --> 00:04:58,548
<i>to come down here personally.</i>

95
00:04:59,590 --> 00:05:01,509
<i>Can you just do me this one favor?</i>

96
00:05:02,802 --> 00:05:03,845
<i>Of course.</i>

97
00:05:03,928 --> 00:05:06,389
<i>The guy on duty was Gerardo Carvajal.</i>

98
00:05:06,472 --> 00:05:09,017
<i>Good. Where is he?</i>
<i>I'll go see him right now.</i>

99
00:05:09,684 --> 00:05:13,187
<i>It's his day off, actually.</i>
<i>But I can give you his phone number.</i>

100
00:05:13,271 --> 00:05:15,398
<i>- That'd be great.</i>
<i>- Give me a second.</i>

101
00:05:30,580 --> 00:05:31,456
<i>Hey!</i>

102
00:05:31,539 --> 00:05:32,749
<i>Hi.</i>

103
00:05:38,421 --> 00:05:39,464
<i>What is that?</i>

104
00:05:40,423 --> 00:05:42,717
<i>Another report on Julieta Lazcano?</i>

105
00:05:43,509 --> 00:05:44,719
<i>Uh, yeah.</i>

106
00:05:45,428 --> 00:05:46,471
<i>Um…</i>

107
00:05:46,554 --> 00:05:48,556
<i>It looks like they found a serum sample,</i>

108
00:05:48,639 --> 00:05:51,225
<i>and they sent it for a GGT.</i>

109
00:05:51,309 --> 00:05:53,853
<i>And how did you get this report?</i>

110
00:05:54,979 --> 00:05:56,147
<i>You went to the morgue?</i>

111
00:06:00,777 --> 00:06:01,694
<i>No.</i>

112
00:06:04,530 --> 00:06:07,408
<i>I told you this morning.</i>
<i>My uncle gave it to me.</i>

113
00:06:07,492 --> 00:06:10,411
<i>Why would he get something like that</i>
<i>when he doesn't even work in forensics?</i>

114
00:06:10,495 --> 00:06:13,289
<i>Karina, don't.</i>
<i>I have no fucking clue how he got it.</i>

115
00:06:23,800 --> 00:06:26,844
<i>Alma didn't wanna run.</i>
<i>I convinced her to leave town.</i>

116
00:06:27,345 --> 00:06:29,597
<i>They roughed Darío up</i>
<i>and tried to kidnap me,</i>

117
00:06:29,680 --> 00:06:31,432
<i>but, fortunately, I was able to escape.</i>

118
00:06:31,516 --> 00:06:32,392
<i>Escape?</i>

119
00:06:32,975 --> 00:06:34,060
<i>What for?</i>

120
00:06:34,143 --> 00:06:36,979
<i>I was trying to return to Paris</i>

121
00:06:37,063 --> 00:06:39,190
<i>to handle an unforeseen situation.</i>

122
00:06:39,774 --> 00:06:42,110
<i>- Do you know who they were?</i>
<i>- No, not at all.</i>

123
00:06:42,193 --> 00:06:43,528
<i>Their faces were covered.</i>

124
00:06:43,611 --> 00:06:45,905
<i>But if you're trying to identify</i>
<i>whoever tried to kidnap me,</i>

125
00:06:45,988 --> 00:06:48,282
<i>that's your responsibility, Eugenia,</i>
<i>not mine.</i>

126
00:06:48,366 --> 00:06:50,827
<i>With all the contacts you have,</i>
<i>I wouldn't be surprised to learn</i>

127
00:06:50,910 --> 00:06:53,996
<i>you organized a whole operation</i>
<i>to rescue her with fake police.</i>

128
00:06:54,080 --> 00:06:56,833
<i>You are so desperate, Montaño.</i>

129
00:06:57,333 --> 00:06:59,127
<i>I was here talking to you.</i>

130
00:06:59,210 --> 00:07:01,003
<i>Don't try to make me take the fall</i>

131
00:07:01,087 --> 00:07:04,090
<i>for your pathetic coordination</i>
<i>with the Mexican State Police.</i>

132
00:07:04,173 --> 00:07:07,677
<i>I went to find Lys because I thought</i>
<i>she was involved in Alma's kidnapping.</i>

133
00:07:07,760 --> 00:07:10,430
<i>I came to Mexico</i>
<i>to finalize the sale of my apartment.</i>

134
00:07:10,513 --> 00:07:11,806
<i>I can prove it easily.</i>

135
00:07:11,889 --> 00:07:14,559
<i>It now belongs to Ernesto García.</i>

136
00:07:14,642 --> 00:07:16,727
<i>I'm convinced that Lys</i>
<i>joined the womens' support group</i>

137
00:07:16,811 --> 00:07:18,563
<i>as part of a preconceived plan.</i>

138
00:07:18,646 --> 00:07:21,524
<i>I met Alma</i>
<i>in the womens' support group we go to.</i>

139
00:07:21,607 --> 00:07:24,235
<i>That's how I heard</i>
<i>about that poor Julieta Lazcano.</i>

140
00:07:24,861 --> 00:07:26,112
<i>Mrs. Antoine.</i>

141
00:07:26,612 --> 00:07:28,948
<i>Are you referring to Lucero Andrade?</i>

142
00:07:29,031 --> 00:07:30,241
<i>Yes, I am.</i>

143
00:07:30,908 --> 00:07:34,036
<i>We met because she wanted to help Alma.</i>

144
00:07:34,996 --> 00:07:37,874
<i>And that's all.</i>
<i>I don't have anything to hide.</i>

145
00:07:38,416 --> 00:07:41,586
<i>All I really know is that you are trying</i>
<i>to put together a case against me</i>

146
00:07:41,669 --> 00:07:43,546
<i>based on circumstantial evidence.</i>

147
00:07:44,172 --> 00:07:45,631
<i>Or do you have anything solid?</i>

148
00:07:45,715 --> 00:07:48,926
<i>You're the one who turned over the phone</i>
<i>with the video. You remember?</i>

149
00:07:49,010 --> 00:07:52,305
<i>Yes. I didn't think it through.</i>
<i>I told you that.</i>

150
00:07:52,388 --> 00:07:54,223
<i>No one can base</i>
<i>results of an investigation</i>

151
00:07:54,307 --> 00:07:58,102
<i>on data from a cell phone register because</i>
<i>anyone can manipulate the information.</i>

152
00:07:58,811 --> 00:08:00,605
<i>I never set foot in that hotel.</i>

153
00:08:00,688 --> 00:08:03,900
<i>I was at a dinner party hosted by a friend</i>
<i>who lives in the building.</i>

154
00:08:04,692 --> 00:08:05,860
<i>Berta Rangel.</i>

155
00:08:05,943 --> 00:08:08,404
<i>Her apartment is right across from mine.</i>

156
00:08:08,488 --> 00:08:10,823
<i>Can you explain</i>
<i>why you had these blueprints?</i>

157
00:08:10,907 --> 00:08:13,326
<i>- They were found in your apartment.</i>
<i>- I can't explain.</i>

158
00:08:13,409 --> 00:08:14,952
<i>I've never seen those.</i>

159
00:08:15,453 --> 00:08:16,621
<i>Are my prints on there?</i>

160
00:08:17,205 --> 00:08:18,498
<i>- No, but you--</i>
<i>- But what?</i>

161
00:08:18,581 --> 00:08:21,209
<i>Did it occur to you</i>
<i>that the blueprints were planted?</i>

162
00:08:26,380 --> 00:08:27,298
<i>Bug!</i>

163
00:08:28,508 --> 00:08:30,009
<i>- Hey!</i>
<i>- I'm glad I caught you. Come here.</i>

164
00:08:30,092 --> 00:08:31,302
<i>- How are you?</i>
<i>- Hey.</i>

165
00:08:31,802 --> 00:08:32,887
<i>We found your mom.</i>

166
00:08:32,970 --> 00:08:33,888
<i>What?</i>

167
00:08:34,514 --> 00:08:35,389
<i>Is she all right?</i>

168
00:08:35,473 --> 00:08:37,725
<i>She's fine. She's fine.</i>
<i>She was with me for a couple days.</i>

169
00:08:38,518 --> 00:08:41,187
<i>But now she's at the police station.</i>

170
00:08:41,270 --> 00:08:42,688
<i>What for? Did they arrest her?</i>

171
00:08:42,772 --> 00:08:45,608
<i>No, they're interrogating her</i>
<i>and Darío and a few other people.</i>

172
00:08:46,234 --> 00:08:47,109
<i>What's happening?</i>

173
00:08:47,193 --> 00:08:50,029
<i>I just hope it gets cleared up</i>
<i>as soon as possible.</i>

174
00:08:50,112 --> 00:08:51,113
<i>Me too.</i>

175
00:08:51,197 --> 00:08:53,574
<i>I'm sure you have a million questions</i>
<i>going through your head,</i>

176
00:08:53,658 --> 00:08:56,786
<i>and I'm sorry I didn't call you sooner.</i>
<i>I'm sorry I kept you waiting.</i>

177
00:08:56,869 --> 00:09:00,122
<i>I didn't mean to, but I just had</i>
<i>way too many other things to take care of.</i>

178
00:09:00,206 --> 00:09:01,874
<i>Uh, I'm sure you did.</i>

179
00:09:01,958 --> 00:09:04,043
<i>We can talk later</i>
<i>unless you need to do it now.</i>

180
00:09:04,126 --> 00:09:06,879
<i>- I can stay.</i>
<i>- You seem busy. Keep me posted.</i>

181
00:09:06,963 --> 00:09:08,673
<i>Mind if I borrow your car again?</i>

182
00:09:10,758 --> 00:09:13,135
<i>Sure, no worries. You still have the keys?</i>

183
00:09:13,219 --> 00:09:14,095
<i>Yes.</i>

184
00:09:14,178 --> 00:09:15,596
<i>- Sorry.</i>
<i>- Not a problem.</i>

185
00:09:15,680 --> 00:09:16,597
<i>Hmm.</i>

186
00:09:17,139 --> 00:09:18,766
<i>Thanks. </i>

187
00:09:19,684 --> 00:09:21,352
<i>- You'll call me?</i>
<i>- Yes, of course.</i>

188
00:09:21,435 --> 00:09:22,353
<i>Great!</i>

189
00:09:23,437 --> 00:09:25,273
<i>- Karina.</i>

190
00:09:27,733 --> 00:09:28,859
<i>Such bullshit.</i>

191
00:09:29,569 --> 00:09:31,821
<i>It's obvious</i>
<i>you never went to your uncle's.</i>

192
00:09:31,904 --> 00:09:33,739
<i>It's obvious</i>
<i>you didn't have dinner with him.</i>

193
00:09:34,907 --> 00:09:36,033
<i>It was Mauricio.</i>

194
00:09:36,867 --> 00:09:39,328
<i>He's the one</i>
<i>who got the report for you, isn't he?</i>

195
00:09:44,500 --> 00:09:45,418
<i>Yes.</i>

196
00:09:47,378 --> 00:09:48,212
<i>Okay.</i>

197
00:09:53,342 --> 00:09:55,094
<i>You don't see it, do you?</i>

198
00:09:55,177 --> 00:09:57,555
<i>This is proof that someone's</i>
<i>passing themselves off as me.</i>

199
00:09:58,222 --> 00:10:00,766
<i>He stole my inheritance</i>
<i>and could be the one who murdered Julieta.</i>

200
00:10:01,559 --> 00:10:02,685
<i>An impostor.</i>

201
00:10:02,768 --> 00:10:04,061
<i>He's an impostor.</i>

202
00:10:04,145 --> 00:10:05,771
<i>I followed him to Darío's hotel room</i>

203
00:10:05,855 --> 00:10:07,940
<i>the day before they found</i>
<i>Julieta Lazcano's phone.</i>

204
00:10:15,656 --> 00:10:17,033
<i>Did you get a good look?</i>

205
00:10:17,116 --> 00:10:18,826
<i>Are you certain it wasn't Darío?</i>

206
00:10:18,909 --> 00:10:20,661
<i>Don't be naive, Montaño.</i>

207
00:10:21,621 --> 00:10:24,915
<i>Darío Guerra is manipulating you</i>
<i>to incriminate Alma.</i>

208
00:10:26,083 --> 00:10:28,919
<i>The only thing Alma did wrong</i>
<i>was to be with me at the hotel.</i>

209
00:10:29,420 --> 00:10:31,088
<i>She is innocent, without a doubt.</i>

210
00:10:32,048 --> 00:10:35,301
<i>Alma could have a psychological issue</i>
<i>like the majority of women</i>

211
00:10:35,384 --> 00:10:38,220
<i>who attend a support group like ours,</i>
<i>including me.</i>

212
00:10:38,804 --> 00:10:42,558
<i>But to think</i>
<i>that she could kill someone, well…</i>

213
00:10:43,059 --> 00:10:46,312
<i>I should open an investigation</i>
<i>looking into you and your offices.</i>

214
00:10:46,395 --> 00:10:47,897
<i>Is that a threat?</i>

215
00:10:47,980 --> 00:10:50,858
<i>I'm not so sure that one of you</i>
<i>didn't plant the evidence against me</i>

216
00:10:50,941 --> 00:10:53,736
<i>just to create a scapegoat</i>
<i>so you could look good.</i>

217
00:10:55,071 --> 00:10:58,574
<i>Why don't you concentrate</i>
<i>on investigating that sociopath Darío?</i>

218
00:10:58,658 --> 00:11:02,953
<i>You're wasting precious resources</i>
<i>with all your moronic interrogations.</i>

219
00:11:03,037 --> 00:11:04,330
<i>Look, Detective.</i>

220
00:11:04,413 --> 00:11:06,499
<i>I think I've said more than enough.</i>

221
00:11:07,124 --> 00:11:10,378
<i>I am a French citizen.</i>
<i>There'll be no more interrogations</i>

222
00:11:10,461 --> 00:11:13,047
<i>without the presence of an attorney</i>
<i>from my embassy.</i>

223
00:11:15,132 --> 00:11:18,344
<i>If you want to issue a warrant</i>
<i>for my arrest based on absolutely nothing,</i>

224
00:11:18,427 --> 00:11:19,428
<i>go ahead.</i>

225
00:11:19,512 --> 00:11:20,680
<i>I'm here.</i>

226
00:11:20,763 --> 00:11:22,431
<i>But you should heed my advice.</i>

227
00:11:23,224 --> 00:11:24,684
<i>You'll look ridiculous.</i>

228
00:11:25,518 --> 00:11:28,145
<i>Or better yet,</i>
<i>you could end up unemployed.</i>

229
00:11:28,229 --> 00:11:29,313
<i>You know what else?</i>

230
00:11:30,648 --> 00:11:34,944
<i>You could blow the opportunity to find out</i>
<i>who really murdered Julieta Lazcano.</i>

231
00:11:43,202 --> 00:11:45,913
<i>Boss! How was the interrogation?</i>

232
00:11:46,497 --> 00:11:48,749
<i>I want all the phone records</i>
<i>from Sacramento.</i>

233
00:11:48,833 --> 00:11:49,959
<i>For Julieta Lazcano?</i>

234
00:11:50,042 --> 00:11:52,795
<i>- Who else, Mendoza?</i>
<i>- You told me those records were useless.</i>

235
00:11:52,878 --> 00:11:55,297
<i>Bring me the damn records.</i>
<i>I don't care what I said before.</i>

236
00:13:11,665 --> 00:13:13,375
<i>TENTH FLOOR</i>

237
00:13:22,635 --> 00:13:24,178
<i>MEETING ROOM</i>

238
00:13:24,261 --> 00:13:25,638
<i>You wanted to talk?</i>

239
00:13:25,721 --> 00:13:27,223
<i>Yes. Close the door.</i>

240
00:13:32,353 --> 00:13:35,523
<i>What's going on?</i>
<i>Do we keep questioning them?</i>

241
00:13:37,650 --> 00:13:38,859
<i>Take a look at this.</i>

242
00:13:40,319 --> 00:13:43,155
<i>It's the call log we got</i>
<i>from the company in Sacramento.</i>

243
00:13:44,782 --> 00:13:47,243
<i>Uh-huh.</i>
<i>Julieta Lazcano's cell phone.</i>

244
00:13:48,869 --> 00:13:52,748
<i>There's only one call</i>
<i>from Julieta Lazcano to Alma Quintana.</i>

245
00:13:54,208 --> 00:13:57,086
<i>That's normal. It's consistent</i>
<i>with what she said in the interrogation.</i>

246
00:13:57,628 --> 00:13:58,629
<i>100%.</i>

247
00:13:59,672 --> 00:14:01,215
<i>But look at this other number.</i>

248
00:14:05,344 --> 00:14:07,429
<i>- Comes up a lot.</i>
<i>- Exactly.</i>

249
00:14:08,013 --> 00:14:12,059
<i>The records show multiple calls</i>
<i>and messages during that time frame,</i>

250
00:14:12,142 --> 00:14:13,727
<i>including the night she died.</i>

251
00:14:14,436 --> 00:14:15,396
<i>Um-hmm.</i>

252
00:14:15,479 --> 00:14:17,857
<i>What's strange is that the number</i>
<i>doesn't appear in the memory</i>

253
00:14:17,940 --> 00:14:20,150
<i>of Julieta Lazcano's phone</i>
<i>that was found at the hotel.</i>

254
00:14:21,944 --> 00:14:23,195
<i>How could it not appear?</i>

255
00:14:24,905 --> 00:14:25,865
<i>Erased.</i>

256
00:14:27,366 --> 00:14:29,535
<i>- That phone has been tampered with.</i>

257
00:14:30,536 --> 00:14:33,789
<i>Which leads me to think,</i>
<i>and as much as it pains me,</i>

258
00:14:35,040 --> 00:14:37,334
<i>but I have to admit,</i>
<i>Alma Quintana is right.</i>

259
00:14:38,627 --> 00:14:40,796
<i>We don't actually have proof against her.</i>

260
00:14:41,964 --> 00:14:44,925
<i>What's our next move?</i>
<i>Let them all go.</i>

261
00:14:45,926 --> 00:14:47,344
<i>We'll make sure to get a court order</i>

262
00:14:47,428 --> 00:14:50,514
<i>specifying they can't leave the city</i>
<i>during the investigation.</i>

263
00:14:50,598 --> 00:14:52,099
<i>They'll be under surveillance.</i>

264
00:14:53,100 --> 00:14:54,852
<i>Including Alma Quintana.</i>

265
00:14:56,270 --> 00:14:57,479
<i>Especially her.</i>

266
00:15:03,485 --> 00:15:06,322
<i>I need a list of the personnel</i>
<i>who were on security duty</i>

267
00:15:06,405 --> 00:15:09,325
<i>the night that Julieta Lazcano died.</i>

268
00:15:09,408 --> 00:15:12,870
<i>Specifically, I need to speak to</i>
<i>whoever was on security camera duty.</i>

269
00:15:13,662 --> 00:15:14,788
<i>You can do that?</i>

270
00:15:14,872 --> 00:15:18,876
<i>Of course.</i>
<i>The guy on duty was Gerardo Carvajal.</i>

271
00:15:18,959 --> 00:15:21,629
<i>Good. Where is he?</i>
<i>I'll go see him right now.</i>

272
00:15:21,712 --> 00:15:23,422
<i>I can give you his phone number.</i>

273
00:15:44,443 --> 00:15:47,446
<i>Hi, Berta, how are you?</i>
<i>I need a bit of a favor.</i>

274
00:16:46,505 --> 00:16:49,508
<i>Finally, you show up!</i>
<i>Didn't you get my messages?</i>

275
00:16:52,803 --> 00:16:54,304
<i>What did you say the name was?</i>

276
00:16:57,516 --> 00:16:59,226
<i>No, I have to stay here for now.</i>

277
00:17:00,978 --> 00:17:05,524
<i>Although, I think it would be a good idea</i>
<i>for you to get out of town for a while.</i>

278
00:17:08,110 --> 00:17:09,069
<i>Wait a minute.</i>

279
00:17:09,903 --> 00:17:11,697
<i>I need you to do one thing first.</i>

280
00:17:24,334 --> 00:17:25,210
<i>Well?</i>

281
00:17:28,338 --> 00:17:29,214
<i>Clear.</i>

282
00:17:30,507 --> 00:17:34,470
<i>It looks like</i>
<i>there are no bugs or hidden cameras.</i>

283
00:17:36,889 --> 00:17:39,475
<i>But if I were you, Alma,</i>
<i>I'd still be careful.</i>

284
00:17:41,268 --> 00:17:42,853
<i>And my advice would be that you</i>

285
00:17:44,146 --> 00:17:45,731
<i>have no contact with Darío.</i>

286
00:17:46,440 --> 00:17:48,901
<i>Believe me.</i>
<i>I have no intention of talking to him.</i>

287
00:17:50,402 --> 00:17:52,112
<i>Alma, this is very serious.</i>

288
00:17:53,155 --> 00:17:54,615
<i>You'll be under surveillance.</i>

289
00:17:55,365 --> 00:17:57,868
<i>It's most likely</i>
<i>that they're gonna tap your phone.</i>

290
00:17:59,119 --> 00:18:03,123
<i>Is that what you do with your suspects,</i>
<i>or do you plant all the evidence too?</i>

291
00:18:06,919 --> 00:18:08,837
<i>You know I'm on your side, don't you?</i>

292
00:18:10,839 --> 00:18:12,716
<i>I know. Sorry.</i>

293
00:18:14,259 --> 00:18:15,969
<i>Does Zoe know you're all right?</i>

294
00:18:16,053 --> 00:18:17,596
<i>Yes, we talked.</i>

295
00:18:17,679 --> 00:18:21,683
<i>While you were checking the bedroom,</i>
<i>I called her. She's coming tomorrow.</i>

296
00:18:23,352 --> 00:18:25,604
<i>We have to be careful</i>
<i>with what we say to her.</i>

297
00:18:26,271 --> 00:18:27,314
<i>Mm-hmm.</i>

298
00:18:29,316 --> 00:18:30,192
<i>Alma…</i>

299
00:18:32,069 --> 00:18:33,570
<i>I have a confession.</i>

300
00:18:35,030 --> 00:18:35,906
<i>Tell me.</i>

301
00:18:36,865 --> 00:18:40,577
<i>When Íñigo invited me</i>
<i>to his daughter's wedding,</i>

302
00:18:41,620 --> 00:18:43,997
<i>before I knew she was engaged to Darío,</i>

303
00:18:45,124 --> 00:18:46,250
<i>I thought about</i>

304
00:18:46,917 --> 00:18:48,585
<i>asking you to go with me.</i>

305
00:18:52,965 --> 00:18:54,466
<i>I want us to start over.</i>

306
00:19:00,013 --> 00:19:01,723
<i>No, no, no, Leonardo.</i>

307
00:19:01,807 --> 00:19:03,058
<i>Don't do that.</i>

308
00:19:04,393 --> 00:19:05,352
<i>Understood.</i>

309
00:19:10,065 --> 00:19:11,483
<i>Need anything else, Alma?</i>

310
00:19:14,528 --> 00:19:15,696
<i>No, thanks.</i>

311
00:19:35,465 --> 00:19:38,427
<i>You wanna stay here,</i>
<i>or are you going to Karina's?</i>

312
00:19:38,510 --> 00:19:39,845
<i>Not sure.</i>

313
00:19:41,763 --> 00:19:43,557
<i>Ugh! Too much on my mind.</i>

314
00:19:45,058 --> 00:19:46,768
<i>Please help us to do our best.</i>

315
00:19:47,269 --> 00:19:48,604
<i>In the name of God.</i>

316
00:19:52,024 --> 00:19:54,276
<i>I'm sorry I got you into trouble.</i>

317
00:19:55,194 --> 00:19:56,445
<i>I'm really sorry, Bug.</i>

318
00:19:56,987 --> 00:19:59,364
<i>No, you're not the one to blame.</i>

319
00:20:01,450 --> 00:20:02,409
<i>I blew it.</i>

320
00:20:07,206 --> 00:20:08,040
<i>Okay.</i>

321
00:20:11,376 --> 00:20:12,961
<i>Hey, what's with the gun?</i>

322
00:20:13,462 --> 00:20:14,671
<i>Listen, Uncle, I</i>

323
00:20:15,339 --> 00:20:18,258
<i>don't know what mess you're in,</i>
<i>and I don't want to,</i>

324
00:20:18,884 --> 00:20:20,677
<i>but I hope you know what you're doing.</i>

325
00:20:22,971 --> 00:20:25,682
<i>Everything I'm doing</i>
<i>is to protect your mother.</i>

326
00:20:25,766 --> 00:20:27,351
<i>I don't wanna know the reasons.</i>

327
00:20:28,185 --> 00:20:29,019
<i>Okay?</i>

328
00:20:29,811 --> 00:20:32,814
<i>I wanna know that Esteban</i>
<i>knows what he's doing.</i>

329
00:20:34,274 --> 00:20:35,192
<i>Bug…</i>

330
00:20:37,444 --> 00:20:38,695
<i>I can't do this.</i>

331
00:21:11,520 --> 00:21:13,563
<i>Hi. Karina, right?</i>

332
00:21:13,647 --> 00:21:16,233
<i>I don't know if you remember.</i>
<i>I'm Mauricio, a friend of Zoe's.</i>

333
00:21:16,316 --> 00:21:18,277
<i>Yes, Mauricio from the morgue.</i>

334
00:21:18,777 --> 00:21:20,570
<i>- Is she around?</i>
<i>- No.</i>

335
00:21:21,530 --> 00:21:23,865
<i>Mmm. Do you know if she'll be home soon?</i>

336
00:21:23,949 --> 00:21:26,410
<i>I have something she asked for,</i>
<i>and I happened to be--</i>

337
00:21:26,493 --> 00:21:27,911
<i>You don't know, do you?</i>

338
00:21:28,704 --> 00:21:30,080
<i>Uh, know what?</i>

339
00:21:30,163 --> 00:21:31,665
<i>Zoe is my girlfriend.</i>

340
00:21:32,416 --> 00:21:35,419
<i>We live together.</i>
<i>We're a couple, not just roommates.</i>

341
00:21:36,461 --> 00:21:38,547
<i>Mmm. I wasn't aware.</i>

342
00:21:38,630 --> 00:21:40,048
<i>Not surprising.</i>

343
00:21:40,132 --> 00:21:42,801
<i>Well, I just wanted to make sure</i>
<i>you wouldn't be wasting your time</i>

344
00:21:42,884 --> 00:21:43,719
<i>going after her.</i>

345
00:21:46,263 --> 00:21:47,222
<i>Good night.</i>

346
00:22:03,572 --> 00:22:05,073
<i>GUERRA FAMILY</i>

347
00:22:31,266 --> 00:22:33,935
<i>"My games with Lys</i>
<i>have gone too far."</i>

348
00:23:32,119 --> 00:23:33,537
<i>- Fuck, Darío!</i>
<i>- Sorry.</i>

349
00:23:33,620 --> 00:23:35,747
<i>- You scared me.</i>
<i>- Sorry, my love. Didn't mean to.</i>

350
00:23:35,831 --> 00:23:36,998
<i>How'd you get in?</i>

351
00:23:37,541 --> 00:23:40,252
<i>We're living together.</i>
<i>I have the keys. I was coming home.</i>

352
00:23:40,335 --> 00:23:41,419
<i>You can't be here.</i>

353
00:23:42,379 --> 00:23:44,256
<i>- They're watching our every move.</i>
<i>- So?</i>

354
00:23:44,339 --> 00:23:46,341
<i>I'm coming home to the woman I love.</i>
<i>Is that a crime?</i>

355
00:23:46,425 --> 00:23:49,177
<i>We are not together. You do not live here.</i>
<i>I need you out of my house.</i>

356
00:23:49,261 --> 00:23:50,554
<i>- Alma, come on.</i>
<i>- Don't do that!</i>

357
00:23:50,637 --> 00:23:52,013
<i>- What happened?</i>
<i>- Don't touch me!</i>

358
00:23:52,097 --> 00:23:54,474
<i>- I don't want you anywhere near me!</i>
<i>- What is this? Calm down!</i>

359
00:23:54,558 --> 00:23:57,644
<i>- Get your hands off!</i>
<i>- Alma, calm down, honey. Come on.</i>

360
00:23:58,478 --> 00:24:02,232
<i>You're fine. Just don't talk too loud.</i>
<i>They can hear us. They're out there. Okay?</i>

361
00:24:03,108 --> 00:24:04,109
<i>You're fine.</i>

362
00:24:06,903 --> 00:24:09,489
<i>Don't touch me,</i>
<i>or I'll call the cops if you do!</i>

363
00:24:09,573 --> 00:24:11,366
<i>You guys had it all planned out,</i>
<i>didn't you?</i>

364
00:24:11,450 --> 00:24:14,744
<i>That's why you contacted me,</i>
<i>you sleazy fucking bitch!</i>

365
00:24:14,828 --> 00:24:16,663
<i>Don't touch me, I told you!</i>

366
00:24:17,497 --> 00:24:20,333
<i>No! Let go of me, I said!</i>

367
00:24:20,876 --> 00:24:24,045
<i>The analysis says this isn't</i>
<i>the original audio of the video.</i>

368
00:24:24,880 --> 00:24:25,922
<i>It was superimposed.</i>

369
00:24:26,673 --> 00:24:28,717
<i>Motherfucking shitstorm.</i>

370
00:24:30,468 --> 00:24:31,970
<i>I need you to go to the hotel.</i>

371
00:24:32,512 --> 00:24:35,765
<i>I wanna know how that cell phone</i>
<i>showed up, who found it first.</i>

372
00:24:38,185 --> 00:24:40,520
<i>And tell Mendoza to head to Toluca</i>

373
00:24:40,604 --> 00:24:42,397
<i>and to stay there</i>
<i>until we've managed to find</i>

374
00:24:42,481 --> 00:24:45,317
<i>the false operatives</i>
<i>who went after Alma Quintana.</i>

375
00:24:47,903 --> 00:24:48,904
<i>Got it.</i>

376
00:24:50,197 --> 00:24:52,866
<i>- In the meantime, you--</i>
<i>- You can go now, Jiménez.</i>

377
00:25:18,350 --> 00:25:23,271
<i>MEETING ROOM</i>

378
00:25:26,816 --> 00:25:27,817
<i>Can I help?</i>

379
00:25:35,784 --> 00:25:36,826
<i>It was you.</i>

380
00:25:38,078 --> 00:25:39,287
<i>It was you, wasn't it?</i>

381
00:25:39,829 --> 00:25:41,414
<i>The operation,</i>

382
00:25:41,498 --> 00:25:42,791
<i>kidnapping Alma…</i>

383
00:25:44,376 --> 00:25:46,628
<i>Are you going to arrest me</i>
<i>for concealing evidence</i>

384
00:25:46,711 --> 00:25:48,296
<i>or impersonating an officer or…</i>

385
00:25:48,380 --> 00:25:50,006
<i>Shut up, asshole.</i>

386
00:25:50,090 --> 00:25:52,008
<i>Do you want my help solving this case?</i>

387
00:25:52,717 --> 00:25:53,969
<i>Go fuck yourself.</i>

388
00:25:54,761 --> 00:25:56,388
<i>Fine. Where do I set up?</i>

389
00:25:59,474 --> 00:26:02,394
<i>I told you. No, I am not going to listen</i>
<i>to another sob story</i>

390
00:26:02,477 --> 00:26:03,520
<i>about you being the victim.</i>

391
00:26:03,603 --> 00:26:05,939
<i>Alma, please.</i>
<i>You don't know anything about it.</i>

392
00:26:06,022 --> 00:26:08,233
<i>I was a victim of Lys and Alberto.</i>

393
00:26:08,316 --> 00:26:11,069
<i>How can I believe something</i>
<i>that doesn't make any sense? Huh?</i>

394
00:26:11,152 --> 00:26:12,028
<i>Your uncle forced you</i>

395
00:26:12,112 --> 00:26:14,072
<i>- to have sex with his wife?</i>
<i>- Exactly what happened!</i>

396
00:26:14,155 --> 00:26:16,241
<i>- They took advantage. I was young.</i>
<i>- Listen to yourself.</i>

397
00:26:16,324 --> 00:26:18,034
<i>I was just a teenager, and that bitch…</i>

398
00:26:18,118 --> 00:26:20,537
<i>- That woman abused me.</i>
<i>- Do not go into any more details.</i>

399
00:26:20,620 --> 00:26:23,331
<i>- I got enough watching that fucking video.</i>
<i>- They created that video.</i>

400
00:26:23,415 --> 00:26:25,792
<i>Alma, you don't know them. The perverts…</i>

401
00:26:25,875 --> 00:26:27,043
<i>Insane, damn it.</i>

402
00:26:27,127 --> 00:26:29,087
<i>The sick, disgusting things I suffered.</i>

403
00:26:30,255 --> 00:26:34,551
<i>Lys and Alberto took me in</i>
<i>so they could take over my inheritance.</i>

404
00:26:34,634 --> 00:26:36,886
<i>But it wasn't enough for them, Alma.</i>

405
00:26:38,597 --> 00:26:41,141
<i>Because then they made me their plaything.</i>

406
00:26:41,725 --> 00:26:45,645
<i>They took advantage of me in every way,</i>
<i>and when Alberto died, Lys…</i>

407
00:26:46,855 --> 00:26:48,607
<i>Why didn't you tell me any of this?</i>

408
00:26:50,984 --> 00:26:53,194
<i>Because I didn't wanna relive it.</i>

409
00:26:53,278 --> 00:26:56,865
<i>Because I didn't want you to know</i>
<i>what that pig did to me.</i>

410
00:26:57,907 --> 00:26:59,075
<i>He found me</i>

411
00:26:59,743 --> 00:27:02,245
<i>and watched us screwing</i>

412
00:27:02,329 --> 00:27:05,624
<i>because he was</i>
<i>a fucking sick bastard, Alma!</i>

413
00:27:05,707 --> 00:27:07,834
<i>He was fucking sick! A disgusting pervert.</i>

414
00:27:07,917 --> 00:27:10,128
<i>This is too much for me right now.</i>
<i>I can't.</i>

415
00:27:10,920 --> 00:27:14,382
<i>I need your help right now, honey,</i>
<i>to get over this. Alma, I need you.</i>

416
00:27:14,883 --> 00:27:16,301
<i>Listen, because you're the only one,</i>

417
00:27:16,384 --> 00:27:19,012
<i>you're the only one</i>
<i>I can count on right now.</i>

418
00:27:19,095 --> 00:27:20,597
<i>- I love you.</i>
<i>- No, Darío.</i>

419
00:27:20,680 --> 00:27:22,724
<i>- I need us to be all right.</i>
<i>- I can't do this with you.</i>

420
00:27:22,807 --> 00:27:25,143
<i>- That's enough! I can't help you.</i>
<i>- It's all true. I need you.</i>

421
00:27:25,226 --> 00:27:27,187
<i>- You need professional help.</i>
<i>- I don't need anyone.</i>

422
00:27:27,270 --> 00:27:29,189
<i>- I need you!</i>
<i>- Damn it, Darío! Enough!</i>

423
00:27:29,272 --> 00:27:30,231
<i>Enough!</i>

424
00:27:31,399 --> 00:27:33,651
<i>Get it through your head. No.</i>

425
00:27:35,904 --> 00:27:37,947
<i>Please go. You can't be here, okay?</i>

426
00:27:40,158 --> 00:27:41,242
<i>Please go.</i>

427
00:28:18,571 --> 00:28:19,531
<i>Íñigo.</i>

428
00:28:20,698 --> 00:28:23,159
<i>I think we need to talk about</i>
<i>what happened after</i>

429
00:28:23,993 --> 00:28:24,994
<i>Alberto died.</i>

430
00:28:28,832 --> 00:28:30,375
<i>Are you sure you can do it?</i>

431
00:28:31,709 --> 00:28:33,586
<i>You said every 12 hours.</i>

432
00:28:34,921 --> 00:28:35,922
<i>I set up the IV</i>

433
00:28:36,005 --> 00:28:38,883
<i>because it's easier</i>
<i>to administer the medication that way.</i>

434
00:28:39,384 --> 00:28:42,011
<i>But if you prefer,</i>
<i>I know an excellent nurse</i>

435
00:28:42,095 --> 00:28:43,847
<i>- who could come and do it for you.</i>
<i>- No.</i>

436
00:28:45,557 --> 00:28:49,060
<i>I know he'll feel a lot better with me</i>
<i>than with a stranger.</i>

437
00:28:49,144 --> 00:28:50,019
<i>Right.</i>

438
00:28:50,103 --> 00:28:52,897
<i>Since he has high blood pressure,</i>
<i>we need to be extra careful.</i>

439
00:28:52,981 --> 00:28:55,442
<i>This is a very powerful anti-inflammatory.</i>

440
00:28:55,525 --> 00:28:58,403
<i>So we have to be careful of the dosage,</i>
<i>or it could be dangerous.</i>

441
00:29:02,157 --> 00:29:03,533
<i>Moni, it's Alma.</i>

442
00:29:04,492 --> 00:29:06,494
<i>Yes, I'm sorry. I know it's really late.</i>

443
00:29:09,998 --> 00:29:13,752
<i>I'm calling because I need to</i>
<i>come talk to you tomorrow if possible.</i>

444
00:29:17,005 --> 00:29:20,133
<i>No, no. I don't wanna go to group.</i>
<i>I just need to talk to you.</i>

445
00:29:20,967 --> 00:29:23,636
<i>Do you think you can squeeze me in</i>
<i>first thing in the morning, please?</i>

446
00:29:23,720 --> 00:29:25,138
<i>It's… it's important.</i>

447
00:29:30,935 --> 00:29:32,937
<i>Someone's at the door,</i>
<i>but stay on the line.</i>

448
00:29:33,480 --> 00:29:35,482
<i>- Don't hang up, just in case.</i>

449
00:29:44,741 --> 00:29:46,910
<i>Darío, I was on the phone</i>
<i>with my therapist--</i>

450
00:29:53,958 --> 00:29:57,212
<i>Alma, are you there?</i>
<i>Are you all right? Alma!</i>

451
00:29:57,295 --> 00:29:58,296
<i>You fucking bitch.</i>


